【新刊】翻訳文学紀行Ⅲ
¥990
SOLD OUT
2022年9月初版 ことばのたび社
海外文学アンソロジー同人誌の3冊目。毎年1冊づつ発刊されています。
日本ではあまり知られていない作家の作品がほとんど無名の翻訳者により翻訳され、しかもマイナーな言語。読みながら、それが何物なのかわからないところへ入っていくわくわく感も感じ取って欲しいです。
今回の収録作品は以下の5篇
ドイツ語文学(メキシコ)『メキシコ発見』
エゴン・エルヴィン・キッシュ著/ことたび訳
トルコ語文学(ドイツ)『トルコ人、ドイツにて、ドイツで経験した四年間の物語』
ベキル・ユルドゥズ著/黒澤怜史 訳
イタリア語文学(イタリア)『紙とヘビ』
トンマーゾ・ピンチョ著/二宮大輔 訳
スウェーデン語文学(スウェーデン)『それでけっこう』
カール・ヨーナス・ローヴェ・アルムクヴィスト著/大鋸瑞穂 訳
中国語文学(中国)『茉莉香片(ジャスミン茶)』
張愛玲 著/小川主税 訳
海外文学アンソロジー同人誌の3冊目。毎年1冊づつ発刊されています。
日本ではあまり知られていない作家の作品がほとんど無名の翻訳者により翻訳され、しかもマイナーな言語。読みながら、それが何物なのかわからないところへ入っていくわくわく感も感じ取って欲しいです。
今回の収録作品は以下の5篇
ドイツ語文学(メキシコ)『メキシコ発見』
エゴン・エルヴィン・キッシュ著/ことたび訳
トルコ語文学(ドイツ)『トルコ人、ドイツにて、ドイツで経験した四年間の物語』
ベキル・ユルドゥズ著/黒澤怜史 訳
イタリア語文学(イタリア)『紙とヘビ』
トンマーゾ・ピンチョ著/二宮大輔 訳
スウェーデン語文学(スウェーデン)『それでけっこう』
カール・ヨーナス・ローヴェ・アルムクヴィスト著/大鋸瑞穂 訳
中国語文学(中国)『茉莉香片(ジャスミン茶)』
張愛玲 著/小川主税 訳