【新刊】翻訳文学紀行Ⅴ

¥1,210

※こちらの価格には消費税が含まれています。

※別途送料がかかります。送料を確認する

送料・配送方法について

この商品の送料・配送方法は下記のとおりです。

  • クリックポスト

    全国一律 ¥250

再入荷のお知らせを希望する

年齢確認

再入荷されましたら、登録したメールアドレス宛にお知らせします。

メールアドレス

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「gmail.com」を許可するように設定してください。

再入荷のお知らせを希望する

再入荷のお知らせを受け付けました。

ご記入いただいたメールアドレス宛に確認メールをお送りしておりますので、ご確認ください。
メールが届いていない場合は、迷惑メールフォルダをご確認ください。
通知受信時に、メールサーバー容量がオーバーしているなどの理由で受信できない場合がございます。ご確認ください。

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「gmail.com」を許可するように設定してください。

2023年9月初版 ことばのたび社

海外文学アンソロジー同人誌の5冊目。毎年1冊づつ発刊されています。
日本ではあまり知られていない作家の作品がほとんど無名の翻訳者により翻訳され、しかもマイナーな言語。読みながら、それが何物なのかわからないところへ入っていくわくわく感も感じ取って欲しいです。

今回の収録作品は以下の5篇

スワヒリ語文学(タンザニア)
「バレンズィ」

E・ケジラハビ 著 / 小野田風子 訳



中国語文学(中国)
「文天祥詩選」

文天祥 著 / 村田真由 訳



ドイツ語文学(イタリア)
「ロンボ」[抄訳]

エスター・キンスキー 著 / 中村峻太郞 訳



ポーランド文学(ポーランド)
「私はバリケードを築いていた」[抄訳]

アンナ・シヴィルシュチンスカ 著 / 山本悠太朗 訳



チェコ語文学(チェコ)
「ベター・ライフ」

ミハエラ・クレヴィソヴァー 著 / 家田恭 訳

ショップの評価

通報する

© kazebunko/ashiya_mitsubachi since 2019